Người theo dõi

Thứ Tư, 13 tháng 3, 2019

Tĩnh Lặng

Kết quả hình ảnh cho Tĩnh lặng

Từ phương Đông. Thiền âm thầm lặng lẽ đi về phương Tây. Cứ ngỡ như là có một sự khác biệt nào đó. Nhưng hoàn toàn ngược lại. Các Thiền sư, thiền sinh, dù bất cứ ở nơi nào trên hành tinh này hoặc ở nơi khác nữa, đều cảm nhận,  tu tập Thiền cùng một thái độ không sai biệt.
Ngày Xuân, lão phu xin mạn phép gởi đến các anh chị em trong thôn những câu thơ với chủ đề “Thiền và Mùa Xuân”. Nguyên bản chữ Anh không phải là thơ. lão phu căn cứ vào ngữ nghĩa là viết thành những đoạn thơ ngắn nên chắc chắc là không sát
***

Sit quietly doing nothing. Spring comes and grass grows by itselt. (Zen Studied)

Hãy ngồi trong thinh lặng
Đừng làm một điều chi
Tự nhiên mùa xuân đến
Mặt đất cỏ xanh đầy



Spring has its hundred flowers, autumn its moon.
Summer has its breezes, winter its snow.
If you allow no idle concerns to weight on your heart,
Your whole life will be one perennial good season (Zen Studied)

Mùa xuân có trăm hoa nở
Mùa thu có ánh trăng tròn
Mùa hè mấy cơn gió thoảng
Mùa đông hoa tuyết đang buông

Dọn cho sạch lòng bức rức
Cuộc đời ngày nào cũng  xuân





Strange how teapot can represents at the same time.
The comforts of solitude and the pleasures of company (Zen Studied)

Lạ lùng chưa? Một ấm trà,
Chừng như ấm cúng chừng là cô đơn.
Khói thơm xua một nỗi buồn,
Chút tình bè bạn tươi hơn nụ cười.





The birds fly in the sky but they don’t leave any footprints.
The man who is awakened lives each moment so totally that he never looks ahead, never looks back. (Zen Studied)

Chim bay đi biệt vụt rồi
Dấu không để lại khung trời trống không
Người tỉnh thức chẳng vời trông
Trước không cần ngó, sau không cần dòm




The pessimist feels the wind and fears a hurricane.
The optimist feels the wind and waits for change.
Comfortable people feels the wind and fly their kites. (Zen Studied)

Người bi quan nhìn gió
Sợ giông bão qua đây

Người lạc quan nhìn gió
Chờ một cuộc đổi thay

Người rong chơi nhìn gió
Thả con diều tung bay



The world is full of enormous linghts and mysteries, and man shuts them from himself with one small hand! ( from Moving Zen)

Ánh sáng phủ đầy lên khắp chốn
Biết bao huyền nhiệm cứ tuôn tràn
Bàn tay tội nghiệp đang run rẩy
Khép cánh cửa lòng với thế gian

Kết quả hình ảnh cho ánh sáng mặt trời


The wind has settled, the blossoms have fallen. Birds sing, the mountains grow dark. This is the the wondrous power of Buddhism. ( from Moving Zen)

Gió đã lặng và bông hoa đã rụng
Chim ríu ran khúc giao hưởng chiều tà
Bóng tối dần loang, núi chìm tĩnh lặng
Ôi nhiệm mầu uy lực của Buddha

 Kết quả hình ảnh cho Chiều tÃ
Quán Tâm. Nguyễn Hiền Nhu

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét